二千一年、私は台湾師範大学の交換留学生として、一年間京都立命館で勉強しました。英語を日本語に翻訳するの授業を受けていたとき、先生は日本語に必ず三つの記号がある、つまり、カタカナ、ひらがな、と漢字と強調してます。三種類の記号を混ぜている文章は、日本人にとって、読みやすいです。意味の中身ではなくて、文字の外見も大切です。それは、全部漢字に馴れている私に苦しいです。
A life learning senior citizen's Diary--With a click, we are connected in the cyber world. With a click, we find people of the same interests and concerns in the global village. With a click, we achieve our goals and realize our dreams.
2007/09/03
外見と中身
二千一年、私は台湾師範大学の交換留学生として、一年間京都立命館で勉強しました。英語を日本語に翻訳するの授業を受けていたとき、先生は日本語に必ず三つの記号がある、つまり、カタカナ、ひらがな、と漢字と強調してます。三種類の記号を混ぜている文章は、日本人にとって、読みやすいです。意味の中身ではなくて、文字の外見も大切です。それは、全部漢字に馴れている私に苦しいです。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
威內托六天五夜遊
五月的威內托(Veneto)天氣是多變化的,下著雨的時候多,晴天少的時候。感謝二位住在巴都亞(Padova)朋友的邀約,五月底到威內托一遊,六天五夜,接著搭 MSC Sinfonia 序曲號遊東地中海八天七夜。 說到二位住在巴都亞的朋友,一位是彩雲,另一位是彩蓉,二位都是五月初一...

-
I enjoy reading stories, I enjoy listening to stories, and I enjoy telling stories. On Legacy's 10th anniversary party, I'll tell yo...
-
Eight golden ladies (Irene, Kate, Linda, Lydia, Michelle, Pamela, Sherry, Trini) joined Peter Wee's clogging dance workshop from 2:30PM...
No comments:
Post a Comment