2017/11/16

落語在台北

今天(十一月十六日)晚上台北很落語,日本台灣交流協會有場免費的落語表演,同時另一場是日本落語大師桂文珍在台泥大樓士敏廳演出,門票叫價每人新台幣一千六百元。
日本落語類似中國相聲,講的都是些詼諧俏皮的滑稽故事,引人發笑。中國講相聲的人是站在舞台上,日本落語家是在座布団上正襟危坐,稱為「高座」(こうざ)。寄席是指表演講談・落語・浪曲・漫才的小劇場。
二○一四年十一月受邀參加日本演講會秋季大會,與日本友人一起前往東京日本橋亭的寄席觀看笑福亭円笑先生的落語演出,身為最早到的客人,心想也許坐在前排,聽得比較清楚,結果是鄰座的老太太笑得東倒西歪,我還在丈二金剛摸不著頭緒。落語表演結束後,笑福亭円笑先生還送我一張親筆寫的大字「唯唯一途」,希望我的日語能再接再厲,更上一層樓。 
https://taipeitm.blogspot.tw/2015/10/blog-post.html
這次日本台灣交流協會的落語表演,我鼓勵日本語新聞朗謮會的同學一起報名,反正是免費的,聽不懂也是一種經驗。到日本寄席看落語表演少說也要二三千元日幣。其實落語跟京劇很像,如果事先知道演出的戲目,到現場就是看大師如何銓釋由古至今流傳的段子了!落語段子的基本款有壽限無、時辰拉麵、可怕的豆沙包等。壽限無可鍛鍊繞口令,我預定將在十二月底在日本語新聞朗讀會結業式時登台演出,敬請期待。
今晚的台灣寄席已是第六度舉辦了,自從2011年日本311大地震起,日本為了感謝台灣人及時伸出援手,開始舉辦台灣寄席等的各項文化活動,今年首次前往台北以外的台中、台南、高雄舉辦。我也是因為開始教授新聞日語後才積極參加日本交流協會的各項活動,今年是我第一次參加台灣寄席的活動,真是收穫良多。
今晚的落語家柳亭市弥年輕英俊,想必女性粉絲一定一籮筐,表演的段子「猫の災難」,把嗜杯中物的醉滿演得微妙微肖,博得了滿堂彩。一龍斎貞弥的講談「大つごもり」,講得是明治時代天才小說家樋口一葉的代表作品『大年三十除夕夜-封櫃總盤點』。日本有句話,聽了落語,人變隨便;聽了講談,終生受用(落語を聴いて、だめになり、講談を聞いて、ためになる)。 
註 :壽限無劇情描述一位父親請寺廟的和尚幫剛出生的嬰孩取一個吉祥的好名字,和尚提出了好幾個吉祥話候補,難以抉擇的父親最後乾脆將全部吉祥話都放進名字來,於是成了日本最長的姓名。嬰兒長大後成為一個頑皮小孩,某天把附近的小孩頭上打腫了一個包,被打的小孩哭哭啼啼地跑到他家告狀,於是就在這一來一往傳話:「唉呀,孩子的爹呀~我們家的壽限無……把別人打傷啦!」「什麼!壽限無……這死孩子又給我惹禍了!」就這樣不斷重複這個日本最長的姓名,等到最後小孩頭上的腫包都消腫了。另一個版本是描述這個小孩掉進水裡,但是因為名字太長反而耽誤救援導致溺死。

No comments:

義大利語 B1

https://www.youtube.com/watch?v=qZeZWpp32LY&list=PL6YsTaFq7KcOn4ITiO7Ury0Lma_Jx2rK7&index=37 義語字典 https://context.reverso.net/transl...