2018/08/31

Historia De Un Amor

皆さん、おはようございます。今日は八月最終日です。明日から九月に入ります。明後日の日曜日から、景新図書館にあるクロッグダンス授業が始まります。月曜日の午前中、景新図書館にある日本語入門読書会が始まります。午後、中正楽齢センターにある色鉛筆の授業が始まります。今週水曜日に行った人生初のカラオケ大会とファッションショーショーコンクールのことをもう既に後にしました。

今週皆さんと一緒にお読みしたいNHKやさしいニュースは8月30日11時30分『ボリビア元気に歌う117歳の女性』というニュースです。1900年10月26日に生まれましたジュリア・フローレス・コルケさんは南米ボリビア中部の高地に住んでいる、今117歳で、世界でいちばん長生きの女性だと言われています。

コルケさんの趣味は、自宅の軒先にあるイスに腰掛けて、弦楽器を弾きながら歌を歌うことです。毎日元気に過ごしています。コルケさんの家族は「おばあちゃんは、かぜをひいたときもベッドで長い間寝ていることはありません。いつも活気にあふれていて、それが長生きの秘けつだと思う」と話しています。

私も長生きしたいです。120歳まで活きていきたいです。毎日楽器を弾いたり、歌を歌ったりして、笑顔で元気に過ごしていることは最高の人生だと思います。コルケさんのように、かぜをひいてもベッドで長い間寝しないように、いつも活気にあふれているように、頑張ります。

八月二十八日(火曜日)午前中、ベランダで、本を読んだり、音楽を聞いたりしてるうちに、エミちゃんが素敵なドレスを三着持って私の家に訪ねて来て、一番エミちゃんが演出するドレスと一緒に選びました。

午後一時、カラオケ大会参加者の音合わせるテストと決勝戦の順番の籤引きを中正樂齡センターで行いました。私は銀組みの第十六番と選びました。

八月二十九日(水曜日)午前中、起きて、美容院へ行って、髪を巻かれて、アップされて、十一時に家を出て、十二時前に会場に着きました。

午後一時に、第四回オイコスカラオケ大会の決勝戦がはじまりました。金組みに16名がいました、銀組みに18名がいました。銀組みの最優秀者は中国語の『我的心裡只有你,沒有他』で、前半は中国語で歌って、後半はスペイン語で歌いました。とても迫力があって、素敵でした。これから、私はこの歌を習います。

Historia De Un Amor Perez Prado 作曲:Carlos Eleta Almarán
https://www.youtube.com/watch?v=HzjE33U_gy8

Ya no estás más a mi lado corazón, 亲爱的,你现在已不在我身边
y en el alma sólo tengo soledad, 在我的灵魂里只有孤独
y si ya no puedo verte, 如果我不能见到你,
por qué Dios me hizo quererte, 为什么上帝要让我爱上你
para hacerme sufrir más. 并承受着更多痛苦

Siempre fuiste la razón de mi existir, 过去你一直是我存在的理由
adorarte para mí fue religión, 崇拜你对于我是一种宗教
y en tus labios encontraba, 在你的双唇中我曾找到
el amor que me brindaba, 你给予我的爱
el calor y tu pasión. Coro温度和热情

Es la historia de un amor, 这是一段爱情故事,
como no hay otra igual, 独一无二,
que me hizo comprender, 它让我明白
todo el bien y todo el mal, 所有的好,所有的坏,
que le dio luz a mi vida, 它给我的生活带来了光,
apagándola después, 随后如果将它熄灭,
ay, qué noche tan obscura, 多么漆黑的夜晚,
sin tu amor no viviré. 离了你的爱我将无法生活。

No comments:

義大利語 B1

https://www.youtube.com/watch?v=qZeZWpp32LY&list=PL6YsTaFq7KcOn4ITiO7Ury0Lma_Jx2rK7&index=37 義語字典 https://context.reverso.net/transl...